1. Предмет договора
1.1. Переводчик (владелец авторских прав) предоставляет Автору оригинального текста исключительные права на использование произведения «________________________________________» в обусловленных настоящим Договором пределах и на определенный договором срок, а Автор оригинального текста за предоставление этих прав уплачивает вознаграждение Переводчику. Под использованием в настоящем Договоре понимается реализация произведения, в качестве товара, или иное его использование в гражданском обороте в пределах, предусмотренных договором.
1.2. Переводчик гарантирует наличие у него предоставляемых по настоящему Договору авторских прав на произведение.
1.3. Переводчик гарантирует наличие у передаваемого в соответствии с настоящим Договором произведения характеристик, указанных в Приложении.
2. Права и обязанности сторон
2.1. По настоящему Договору Переводчик предоставляет Автору оригинального текста:
• право на обнародование произведения, т.е. на сообщение произведения в какой-либо форме или каким-либо способом неопределенному кругу лиц;
• право на воспроизведение произведения (дублирование, тиражирование или иное размножение, т.е. неоднократное придание произведению объективной формы, допускающей его функциональное использование) без ограничения тиража;
• право на распространение произведения любым способом путем реализации размноженных материальных носителей произведения среди конечных пользователей (потребителей, осуществляющих функциональное использование) без территориального ограничения;
• право на переработку произведения (создание на его основе нового, творчески самостоятельного произведения) (или внесение изменений, не представляющих собой его переработку);
• право на публичное использование произведения и демонстрацию в информационных, рекламных и прочих целях;
• право переуступить на договорных условиях часть полученных по настоящему Договору прав третьим лицам;
2.2. Переводчик не сохраняет за собой право использовать самостоятельно или предоставлять аналогичные права на его использование третьим лицам.
2.3. Автор оригинального текста обязан(а) выплатить Переводчику вознаграждение, указанное в Договоре возмездного указания услуг № ___ от _______.
3. Контроль за использованием произведения
3.1. Переводчик вправе:
• получить у Автора оригинального текста сведенья, доказывающие наличие исключительных прав на оригинальный текст;
• передать исключительные авторские права на Произведение только после получения вознаграждения, указанного в Договоре возмездного указания услуг № ___ от _______.
3.2. Автор оригинального текста вправе:
• требовать у Переводчика передачу исключительных авторских прав на Произведение только после оплаты вознаграждения, указанного в Договоре возмездного указания услуг № ___ от _______;
• использовать права на Произведение, полученные в соответствии с пунктом 2.1. настоящего Договора.
4. Ответственность сторон
4.1. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Договору, обязана возместить другой Стороне причиненные таким неисполнением убытки. Если Сторона, нарушившая договор, получила вследствие этого доходы, Сторона, права которой нарушены, вправе требовать возмещения наряду с другими убытками упущенной выгоды в размере не меньшем, чем такие доходы.
4.2. В случае нарушения договора Сторона, чье право нарушено, вправе также потребовать признания права, восстановления положения, существовавшего до нарушения права, и прекращения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения.
4.3. В случае несвоевременной уплаты вознаграждения за использование авторского права на произведение, Автор оригинального текста обязан(а) уплатить Переводчику неустойку в размере 0,01% от суммы вознаграждения за каждый день просрочки платежа.
4.4. В случаях, не предусмотренных настоящим Договором, имущественная ответственность определяется в соответствии с действующим законодательством РФ.
5. Конфиденциальность
5.1. Условия настоящего Договора и дополнительных соглашений к нему – конфиденциальны и не подлежат разглашению.
5.2. Каждая Сторона обязуется соблюдать конфиденциальность и не раскрывать третьим лицам любую информацию, имеющую конфиденциальный характер, и обеспечивать сохранность такой информации и ее надлежащую защиту от воровства, разглашения, утраты или несанкционированного доступа, и не использовать такую информацию в иных целях, чем те, для достижения которых она была сообщена.
6. Разрешение споров
6.1. Все споры и разногласия Сторон, вытекающие из условий настоящего Договора, подлежат урегулированию путем переговоров, а в случае их безрезультатности, указанные споры подлежат разрешению в суде в соответствии с действующим законодательством РФ.
7. Срок действия договора
7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента заключения и оплаты вознаграждения, указанного в Договоре возмездного указания услуг № ___ от _______. Договор действует бессрочно.
8. Расторжение договора
8.1. Стороны вправе расторгнуть Договор по взаимному письменному соглашению.
9. Дополнительные условия и заключительные положения
9.1. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, стороны руководствуются действующим законодательством.
9.2. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны Сторонами или надлежаще уполномоченными на то представителями Сторон.
9.3. Все уведомления и сообщения должны быть направлены посредством почтовой, электронной связи.
9.5. Договор составлен в двух экземплярах, из которых один находится у Переводчика, второй – у Автора оригинального текста.